Obra / Work  >  Exposição pontos de Partida em Marvão - Starting Points Exhibition In Marvão
Exposição pontos de Partida em Marvão - Starting Points Exhibition In Marvão
Imaginei uma espécie de viagem com quatro momentos/quatro estações, a começar no Calvário e a acabar na Torre de Menagem.
segunda estação
(Chafurdão)
O corpo é a nossa habitação primeira. Aprendemos penosamente a reconhecer os seus desígnios, a música que dele brota, em horas secretas, e que há-de tornar-se a melodia reconhecível de um destino. O nosso destino; na confluência de infinitos outros destinos.
As casas que construímos expressam o nosso desejo de permanência, de amadurecimento. Há nelas a mesma urgência do corpo, que quer ser habitado, existir em comunhão com os outros.
Há inumeráveis casas, assim como há inumeráveis corpos. Ansiamos por ficar, mas instiga-nos o apelo da viagem, da descoberta. Somos seres em trânsito. Não acabamos de chegar.
I imagined a kind of journey with four moments / four stations, beginning at Calvary and ending at Keep.
Second station
(Chafurdão)
Our body is our first home. We learn painfully to recognize its intention, the music that flows from it, in secret hours, which will become the recognizable melody of a destiny. Our destiny; in the confluence of other infinite destinies.
The houses we build express our desire for permanence, maturity. There is in them the same urgency of the body, wanting to be inhabited, to exist in communion with others.
There are innumerable houses, as there are innumerable bodies. We long to stay, but we are instigated by the appeal of travel and discovery. We are beings in transit. We are always just arriving.